Borrar
Los seis tomos del 'Léxico del Leonés Actual' de Janick Le Mer.
La 'María Moliner' del leonés con acento francés

La 'María Moliner' del leonés con acento francés

La Cátedra de Estudios Leoneses ha digitalizado los seis tomos que componen el 'Léxico del Leonés Actual' de la investigadora francesa Janick Le Men Loyer | La RAE ha participado en el proceso para crear «una web dinámica y de fácil manejo»

Jueves, 12 de noviembre 2020, 09:34

Ababayos, zurruspia o exilbar. Palabras leonesas para unos desconocidas, para otros habituales, que ya se pueden consultar de manera online en el diccionario del 'Léxico del Leonés Actual' de Janick Le Men. La digitalización de este trabajo, que en papel ocupa seis volúmenes y 5.400 páginas, pone a disposición de todos una guía de léxico leonés única.

Un trabajo de digitalización que la Cátedra de Estudios Leoneses se marcaba como «prioritario» allá por 2017 cuando se ponía en marcha el proyecto y que gracias al apoyo de la Real Academia Española es ya una realidad.

Todo parte de la tesis de la francesa de nacimiento y leonesa de adopción Janick Le Men Loyer, que durante más de 30 años ha investigado la rica lengua leonesa para elaborar un manual que es «un diccionario de diccionarios fruto de una labor titánica de recopilación manual de información a partir de diferentes estudios».

Presentación de la digitalización del diccionario en El Albéitar.

Le Men recuerda con cariño la primera palabra que investigó para iniciar su tesis, que para obtener una beca debía tener temática leonesa. Fue 'abregancias', una cadena de hierro que, en las cocinas antiguas, pende del centro de la campana de la chimenea y desciende sobre la lumbre del llar u hogar. «Fue como un primer parto, tardé dos meses en conseguir definir la estructura de cada entrada y estudiar todas sus variantes y significados», recuerda.

A partir de ese momento, una palabra tras otra fueron dando forma a una tesis que en 1996 presentó y que en 2012 se culminó con la edición y publicación de los seis tomos que han sido digitalizados.

Un diccionario que «guarda la historia y tradición de León»

Los seis volúmenes que recogen las más de 20.000 palabras (es difícil saber el número exacto por la cantidad de variantes que tienen) que componen el léxico hasta ahora solo se podían consultar de manera física. «Ahora todo el que quiera puede consultarlo en la web, que es de fácil manejo y está realizada con características similares a las del diccionario de la RAE», explica el director de la Cátedra, José Ramón Morala.

Entre las opciones de búsqueda, la página permite buscar palabras concretas, anagramas y aleatorias. Además, en cada entrada hay un desplegable bajo la definición que permite consultar el uso dentro de la provincia de León y en otras zonas de la región leonesa.

La investigadora Janick Le Men en la presentación de la página web.
Imagen - La investigadora Janick Le Men en la presentación de la página web.

En la presentación de la página, a la que asistieron la propia Janick, el presidente de la Cátedra José Ramón Morala, el rector de la Universidad de León Juan Francisco García Marín, la vicerrectora Mª Dolores Alonso, el director del departamento de Filología Hispánica y Clásica Manuel Iglesias y el académico de la RAE José Antonio Pascual, se elogió el «gran trabajo» de Janick y se puso en valor «el hito» que supone tener un diccionario de estas características online.

La investigadora, ya jubilada, recuerda la «paciencia y disciplina» que volcó en el trabajo de su vida y se sonríe al pensar que este diccionario «guarda la tradición e historia de León y sus gentes».

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

leonoticias La 'María Moliner' del leonés con acento francés